Category Archives: Tibetan Masters

Parting from the Four Attachments, line 4

Standard

འཛིན་པ་འབྱུང་ན་ལྟ་བ་མིན

Zin pa chön na dta wa men

This looks like a different structure but it’s the same structure as the other three lines, just with a different verb: འབྱུང. There are actually two verbs in the line!

འཛིན་པ : zin pa : grasping (v); this appears to be the infinitive

འབྱུང : chön : arises (v)

: na : particle indicating if/then structure

ལྟ་བ : dta wa : view, orientation, philosophical view

མིན : men (min) : not, without

If grasping arises, you don’t have the view.

Parting from the Four Attachments, line 1

Standard

༈ ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་ན་ཆོས་པ་མིན།

Tse di la shen na chö pa men

ཚེ་འདི : tse di : this lifetime

: la : in, to

ཚེ་འདི་ལ : tse di la : in this lifetime

ཞེན : shen : attachment

: na : to; particle indicating if/then statement

ཞེན་ན : shen na : attachment to – but na following a verb sets up the if/then structure

ཆོས : chö : Dharma

: pa : person, adherent

ཆོས་པ : chö pa : religious person, person of Dharma, Buddhist(?)

མིན : min : negation, is not, not

This line is discussed at Dharmawheel.

I have not been able yet to clarify ཆོས་པ. The word ནང་པ་, nang pa, inner person, is the usual term for Buddhist. Since I cannot find ཆོས་པ in the online dictionaries I’ll render it “religious person” for now.

If you are attached to this life, you are not a religious person.

Parting from the Four Attachments, root text

Standard

༈ ཚེ་འདི་ལ་ཞེན་ན་ཆོས་པ་མིན།

Tse di la shen na chö pa men

འཁོར་བ་ལ་ཞེན་ན་ངེས་འབྱུང་མིན

Korwa la shen na ninjung men

རང་དོན་ལ་ཞེན་ན་བྱང་སེམས་མིན།

Rang dön la shen na chang sem med

འཛིན་པ་འབྱུང་ན་ལྟ་བ་མིན།

Zin pa chön na dta wa men

ö ~= oe : this is basically the German ö, approximated in English with oe pronounced at the same time
dt ~= Frankish (northern Bavarian) dt sound as in the Frankish pronunciation of Tochter where the initial t is a mid-D-T sound

My deepest thanks to Gen Arjun and Geshe Rigya at the former Ja Ling Tibetan Buddhist Center in Baltimore for kindly walking through the pronunciation with me.